Pilt Draamateatri kodulehelt |
„Kas mäletate esimest kohtumist oma
Armastatuga? Milline oli sel päeval ilm, mida ta seljas kandis, mis muusika mängis…?
Kas te kohtusite kinos või seltskonnas? Kas ta naeratas kuidagi eriliselt, tegi
ainult talle omase liigutuse, tegi midagi sellist, mis kuulub ainult teie
Mälestustesse? Olge valmis – kõik võis olla täiesti teisiti. Heal järjel
abielupaar kohtub üle kahekümne aasta naise endise sõbrannaga, kes elab nüüd
Sitsiilias.
Idüllilises maamajas, akna taga kohisemas sügisene
meri, kandub jutt loomuldasa vanadele aegadele. Nukrad meloodiad juhatavad neid
aga tundmatusse, sest minevik on tegelikult sama lahtine kui tulevik. Mälu
keerdkäike, võimu, armastuse ja sõpruse puntraid ning põimumisi avab ainult
talle omasel pöörasel moel briti näitekirjanduse suur uuendaja ja stiilimeister
Harold Pinter. Või oli see keegi teine kirjanik? On see näidend hoopis millestki
muust?“ Just nii kirjeldab lavastaja
Peeter Raudsepp Eesti Draamateatri kodulehel lavastust „Vanad ajad“. Kohe kui
ma seda kirjeldust lugesin, hakkas mul vaimusilmas armukolmnurk tekkima ja ma
kujutasin enam-vähem ette, millises suunas tegevus toimuda võiks. Ja see,
kuidas lavastus minu kujutlustes välja nägi, tekitas minus kohe soovi lavastust
näha. Siis ma veel ei teadnud, kui valesti ma lavastuse sisu endale ette olin
kujutanud…
Võib-olla oleksin ma
lavastust endale teisiti ette kujutanud, kui ma Harold Pinteri loomingust midagi teadnuksin. Skeptiliseks
muutusin ma vahetult enne etendust, kui olin endale kava soetanud ja sealt
lugesin, et kõnealuse lavastuse tegelased lihtsalt istuvad, joovad kohvi ja räägivad.
See ei tundunud mitte kuidagi kokku sobivat minu kujutluses sündinud
lavastusega. Õnneks lugesin edasi, et Harold Pinter keskendub oma näidendites
sõnadele ja inimeste kujutlusvõimele. See andis juba lootust, et ehk ikkagi on
tegemist sellise lavastusega, mis mulle meeldida võiks. Sest mulle meeldib kui keskendutakse sõnale ja sealt ümbert puudub liigne "vaht".
Kui nüüd üdini aus
olla, siis etenduse esimesed minutid ainult süvendasid minu pessimismi ja
mingil hetkel olin ma lausa selles staadiumis, et äkki poleks ma pidanud üldse
teatrisse tulema oma aega raiskama ja ehk oleks targem vaheajal lahkuda. Siiski
läks etendus kohe varsti nii elavalt käima, et lahkumise mõtet mul ei
tulnud enam kordagi pähe. Ilmselt oli asi selles, et ma polnud end etenduseks
ette valmistanud, kuna ma ei teadnud Pinteri loomingust midagi. Nimelt kasutab
Pinter oma näidendites suuri pause ja põhirõhk ongi sõnadel. Ma ei oska öelda,
kas lavastaja Peeter Raudsepp oli neid pause veel rohkem võimendanud või mitte,
aga mind ehmatas see suur vaikus laval alguses ära. Teatris ei saa ju niimoodi olla, et öeldakse üks sõna ja seejärel on pool minutit pausi. Või tegelikult saab ka nii olla, aga sellist lavastust oleksin ma oodanud mujalt kui Eesti Draamateatrist. Tegelikult ei olnud see
vaikus üldse nii suur, kuid selline rütm vajas harjumist. Umbes nii nagu
Shakespeare värssides kirjutatud lavastuste vaatamine eeldab vastavat eelhäälestust,
oli ka siin.
Ma olen üsna kindel,
et näitlejatele on sellist sõnale keskenduvat lavastust väga raske mängida. Kõik
emotsioonid, tegelaste olemus ja kogu ülejäänud sündmustik tuleb luua ainult
sõnu ja enda häält kasutades. Laval olid küll diivanid istumiseks ja paar
väikest lauakest mida kasutati peamiselt kohvikannu ja -tasside ning sigaretipaki hoidmiseks, kuid
suurem osa dekoratsioone sündis vastavalt näitlejate antud tekstile iga vaataja
enda peas. Kindlasti on loogilist kuid pikka teksti näitlejatel kergem pähe
õppida ja seda hiljem esitada, kui mingeid üksikuid fraase või sõnu, mida tuleb
teatud pauside järel öelda. Seda enam, et need pealtnäha juhuslikud üksikud
sõnad olid öeldud kindla rütmiga. Kohati meenutaski lavastus ping-pongi või
tennist kus vastased üksteisele palli loobivad. Lihtsalt palli asemel olid
kasutusel sõnad, mida üksteise suunas saadeti.
Seetõttu olen ma
üsna kindel, et iga inimene tõlgendas nähtud etendust isemoodi ja nägid hoopis
erienvaid pilte silme ees. Kõik oleneb sellest kuidas keegi sõnu mõistab ja mis emotsioone konkreetsed sõnad neis tekitavad. Kohati tundus mulle nagu ma oleksin raamatut
lugenud, sest sündmustiku sain ma endale ise ette kujutada. Näitlejad laval
olid lihtsalt sõnad, mida ma raamatust loen. Minu jaoks oli nähtud elav raamat
huvitav, sest see oleks nagu minu elust rääkinud. Kõik need Kate (Hilje Murel)
ja Anna (Kersti Heinloo) nooruspõlve pikkade jalutuskäikude ja pimedas toas
jutuajamiste ning naermiste meenutamised tõid mulle meelde minu enda pikad
jalutuskäigud ja naermised sõbrannaga. Minu enda mälestused, kogemused ja
emotsioonid aitasid mul Kate ja Annat paremini mõista ja võib-olla just
seetõttu muutusid nad mulle ka etenduse edenedes järjest huvitavamaks. Kindlasti tegi etenduse huvitavaks ka ainulaadses stiilis näidend (minu esmatutvus Harold Pinteri loominguga).
Muidugi ei saa ma ka
näitlejaid alahinnata. Ega lavastajat ja kunstnikku, kes selle näitlejate trio
sellisel kujul lavale tõid. Kui välisest poolest rääkida, siis eriti meeldis
mulle sõbrannade Kate ja Anna vastandlikkus, mida olid lavastaja ja kunstnik
rõhutanud (teadlikult või alateadlikult). Nii näiteks mängis unistavat Kate
heledapäine Hilje Murel, kes (juhuslikult?) kandis ka võrdlemisi heledaid
riideid ja tema vastandiks oli Anna, keda kehastas punapäine Kersti Heinloo.
Kui Kate oli unistav ja pigem hajameelne, siis Anna oli see aktiivsem pool, kes
Kate eest hoolitses ja kelles tundus rohkem temperamenti olevat. Kersti Heinloo
punased juuksed ja punane kleit ning kontsakingad (vastukaaluks Kate
toajalanõudele) ainult võimendasid seda kui erinevad kaks sõbrannat tegelikult
olid/on. Vaatasin just teatri kodulehelt pilte lavastusest ja Kate kollane pluus ei ole väga hele (mälu teeb ikka vingerpusse), kuid kogu tema olemus ja riietus mõjusid heledalt ja tuhmilt Anna kõrval. Samuti rõhutab Kate kostüüm (vähemalt minu jaoks) korralikku "pai tüdrukut", kes on kirikuõpetaja tütar, kelle vastandiks on siis punases kleidis ja kontsades mehi hullutav "Femme fatale" Anna. Kahe naise vahele jäi Kate abikaasa Deeley, kes oli nagu
ühenduslüli või salavõti teksti lahti mõtestamiseks. Enamasti oli just Deeley
see, kes oma jutuga andis vihjeid selles osas, kuidas pealtnäha nii erinevad
naised ning nende mälestused (mis ei paistnud üldse samast ajast pärinevat)
omavahel seotud on.
Nüüd oleks vist õige
aeg näitlejaid kiita. Nagu ma juba enne kirjutasin, siis sellise näidendi ära
õppimine ja omaseks tegemine on näitlejatele paras pähkel. Kui näidendis pole
palju teksti (nagu Pinteri puhul), siis on näitlejatel eriti keeruline
tegelaskujule pihta saada ja kõiki kihte ära tabada, sest pole teksti, mille põhjal tegelaskuju tundma õppida. Mulle tundus, et praegu
olid küll kõik kolm näitlejat oma tegelaskujud enda omaks teinud. Siiski pean
naisi sel korral rohkem kiitma, sest esiteks oli Kersti Heinlool kõige suurem
sõnaline osa ja kuigi ta enamuse ajast ainult istus, siis ma nägin väga palju
erinevaid tundevärvinguid ja emotsioone tema tegelaskujus. Ma pole Kersti Heinlood
küll palju laval näinud, kuid ma julgen väita et Anna oli tema kõige huvitavam
roll, mida ma näinud olen. Ma ei oska seda korralikult sõnadesse panna, aga Anna tundus paras intrigant ja samas hooliv naine olema. Ma arvan, et need, kes lavastust näinud on, saavad aru mida ma mõtlen. Seevastu Hilje Murelit olen ma natuke rohkem laval
näinud ja alguses häiris mind tema Kate väga. Ma lihtsalt ei saanud aru, kuidas
saab keegi nii naiivne ja unistav olla. Ilmselt mind ajas Kate närvi lihtsalt
seetõttu, et ma ise olen paras naiivitar ning üsna suur unistaja. Aga tulles
tagasi Hilje Mureli osatäitmise juurde, siis mulle meeldis see pidevalt unistav
nägu, milles ükski emotsioon välja ei paistnud (välja arvatud see üürike
sekund, kus Deeley Kate naeratama suutis panna). Isegi kohvikannu ja sigarette
võttis ta nii nagu ta oleks üksinda mõnes teises dimensioonis. Minu meelest oli Hilje Murel hoolimata vähesest tekstist Kate olemuse väga hästi ära tabanud. Ka Tiit Sukk
mängis Deeleyt hästi, kuid minu silmis ei jõudnud ta kahele naisnäitlejale
järele ja ei pidanudki jõudma, sest tema oli lihtsalt ühenduslüli kahe erineva
mineviku vahel. Üleüldse tundus mulle, et rohkem rõhutatakse naisi ja nende mõju meestele. Jällegi, see kõik võis ka täiesti vastupidi olla.
Kui alguses tundus mulle, et tegemist on täiesti igava etendusega, siis etenduse arenedes tundus asi juba täitsa vaadatav ja kui teise vaatuse keskel etendus ootamatult katkes, sain aru, et tegelikult on laval toimuv mind nii enda sisse mässinud, et ilma lõppu nägemata mina täna õhtul siit teatrist ei lahku. Ootamatus, mille tõttu etendus katkes oli ühel hetkel meie peade kohal üürgama hakanud tuletõrjealarm. Sellele järgnes kohe ventilatsiooni
undamine. Mingit paanikat ei tekkinud (vähemalt ei paistnud välja küll), kui
paar külastajat välja arvata, kes üsna kiirelt saalist välja läksid, ja nii me
siis lihtsalt istusime ja ootasime, et mis saama hakkab. Mul tulid kohe meelde enda ühikas elamise
ajal üle elatud tuletõrjealarmid ja see, kuidas ühel korral sai isegi öösel
kell 2 koos oma kõige olulisemate asjadega õue evakueerutud. Võib-olla on see
nüüd natuke naiivne või egoistlik, kuid minu ainus mõte oli alarmi ajal see, et
loodetavasti etendus ikka jätkub, sest just läks laval põnevaks ja ma tahan
ikkagi teada, mis lõpuks tegelastest saab. Tõe huvides pean mainima, et kui
publikuteenindaja palus meil saalist lahkuda, siis hakkas mul ikka jalg all
värisema ja mõtlesin, et kui majas peakski tulekahju olema, siis ei pääse ma
viiendalt korruselt alla garderoobi mantli järgi ja kuidas ma keset hilist
õhtut ilma üleriieteta Tallinnas olen ja kuidas ma tagasi Tartusse saan. Pilet
oli võetud mul kell 22 väljuvale bussile ja järgmine buss väljub kell 23, kuid
see oli välja müüdud.
Õnneks selgus peagi,
et tulekahjut siiski majas ei ole ja etendus jätkus. Kahjuks ei suutnud ma siis enam
etendusele väga keskenduda, sest see mõte, et ma ei jõua bussile tiksus ikka
peas. Samuti olid näitlejad alarmist häiritud, sest nii mõneski kohas tuli ette
tekstiga koperdamist. Küll aga ei saanud ma aru, et lavastuse tempo oleks muutunud
ja sõnad lendasid laval edasi samasuguse hooga nagu enne. Mulle tundus isegi,
et peale alarmi elas publik (keda kahjuks oli poole vähem) etendusele veelgi
hoogsamalt kaasa, sest eks mõte võimalikust tulekahjust liitis nii publikut kui
ka näitlejaid, sest reaalse ohu korral oleksime me kõik sama võrdsed olnud.
Kahjuks jäi mul lõpp
ikkagi arusaamatuks, sest ma ei suutnud enam keskenduda. Küll aga on mul need
samad mõtted peas, et tahaks ikkagi näha, mis lõpuks tegelastest sai. Nüüd on
mul juba väike teadmine lavastusest olemas ja ma oskaksin end vastavalt
häälestada, seega tuleb vist veel kord Draamateatrisse minna ja teadlikult
süveneda sellesse, millest vanad sõbrad räägivad. Ilmselt on järgmiseks korraks
minu mälu juba oma töö teinud ja ma näen etendust hoopis teise nurga alt kui
praegu.
Autor: Harold
Pinter
Lavastaja: Peeter
Raudsepp
Kunstnik: Riina
Degtjarenko
Mängisid:
Hilje Murel - Kate
Kersti Heinloo - Anna
Tiit Sukk - Deeley
0 kommentaari:
Postita kommentaar